Latest news

Interlinco renews its ISO 9001:2008 and EN 15038 certifications

Servicios de traducción en MadridMadrid, August 2015. After successfully completing an independent follow-up audit by TÜV Rheinland in July, Interlinco Servicios Lingüísticos has successfully renewed its quality management certifications under ISO 9001:2008 and EN 15038:2006 international standards (Translation services). After evaluating the company’s management systems and procedures, TÜV’s auditors have acknowledged the efficiency and flexibility of Interlinco’s processes, as well as the complete traceability of our projects and high client satisfaction in various activity sectors.

Agreement with Pullmantur

Servicios de traducción en MadridMadrid, April 2015. Interlinco and Pullmantur have closed a collaboration agreement for the provision of language classes to the crews on international cruise ships. The special feature of this in-company training programme is that the courses are given on board the ships. Interlinco teachers embark at ports in the Americas and the training takes place during the ocean crossing to Europe. The agreement establishes Interlinco as a pioneering company in training services for the shipping industry.

For more information on Pullmantur, click here.

Language Assessment Volvo and Renault Trucks

Servicios de traducción en MadridServicios de traducción en MadridNovember, 2014 .Once again Volvo has contracted the services of Interlinco to carry out English language level testing for its personnel in each of the divisions of the Group - Volvo España, Volvo Penta, Volvo Financial Services and Renault Trucks. A specialist team provides Listening, Grammar and Oral tests for over 200 employees with the objective of assigning staff to an appropriate level of training throughout the Group.

Interlinco would especially like to thank Volvo for the five years of confidence shown in our training services.


September 2014 - Event at the French Embassy

Servicios de traducción en MadridInterlinco and Targobank sponsored the conferenceEurope for Experience, Europe for the Future, with speeches from French politician Catherine Lalumière, the current President of the Paris House of Europe  and former European Member of Parliament and French Government Minister, and from Professor Pilar Folguera Crespo, holder of the Jean Monnet Chair at Universidad Autónoma de Madrid.

Thus, Interlinco strengthens its commitment to Diálogo, a Spanish-French friendship association.

Servicios de traducción en MadridDuring the event, Interlinco provided the Spanish-French interpreting services required by Ms Catherine Lalumière. Afterwards, a dinner was held at Club Financiero with the speakers and the members of the Diálogo Women’s Forum, which was attended by our managing partner, Lourdes Sánchez-Cervera (above, on the right side of the picture).

The Minister-Counsellor opening the event.

Interlinco's 10th anniversary cocktail party

Servicios de traducción en MadridOn 10 July 2014, the Club Financiero Génova’s Sky Club rooftop terrace was the venue for the annual Interlinco-Akkam cocktail party, coinciding with Interlinco’s 10th anniversary.

Numerous translators, interpreters and language teachers came to the event, where they enjoyed the magnificent Madrid skyline and conversed with the Interlinco team and some of the company’s clients.

The partners, Lourdes Sánchez-Cervera and Alfred G. Kavanagh, publicly stated their gratitude to the numerous professionals who have been working in the last decade with the Interlinco-Akkam joint venture to become the most prestigious language service provider in Spain. The cocktail dinner party was served by the Club Financiero’s catering service and lasted well after midnight.

Click here to see the event’s image gallery on Flickr.

“Best Practices for Managing Teams in a Business Environment” - Competition to be held on June 12th at Carlos III University, sponsored by Interlinco

Servicios de traducción en MadridMadrid, May 2014.The 2nd edition of the competition “Best Practices for Managing Teams in a Business Environment” will be held on June 12th at Carlos III University in Madrid. This competition is organized by the Department of Business Economics and sponsored by Interlinco. Its goals are to promote cooperation between universities and companies as well as to encourage students in terms of Organizational Behaviour and Team Management.

Students will have to analyze real case studies taken from actual companies and make a concise presentation in which they will be required to defend an improvement plan for the analyzed company, with a view to optimise a chosen key indicator of Organizational Behaviour. Participating teams will face a jury that will rate the presentations and select the winning team.

Servicios de traducción en MadridAt Interlinco, we believe in the importance of helping students putting their knowledge into practice and acquiring valuable professional experience. The results of the competition will be shown in the university's website shortly ( Also, for inquiries about our internship programme for young graduates in our Translation and Interpreting Department please write to

“Architecture without Frontiers” - Event sponsored by Interlinco and Targobank

Servicios de traducción en MadridMadrid, January 2014. A cultural event was held at the Club Financiero Génova in Madrid on 29th January 2014, organised by the Diálogo French-Spanish Association, including presentations by Raphaëlle-Laure Perraudin, architect and partner of the Jourda Architectes firm (Paris) and Cristina García-Rosales González-Fierro, architect, co-founder and Chairwoman of the La Mujer Construye association (Madrid).

The event was sponsored by Interlinco and Targobank in partnership with Air France and Renault, and with the support of the French Embassy in Spain. Over a hundred professionals attended from the world of architecture, business, diplomacy and culture.

Interlinco, as well as sponsoring the event, also participated in the selection of speakers and provided Spanish-French simultaneous interpretation services, with the interpreters receiving warm congratulations during the lively cocktail party held after the event.

The aim of this conference cycle, promoted by the Women’s Forum of Dialogo, is to be an opportunity for discussion about modern-day Spain and France, and deals with social, cultural, corporate and economic issues.

Click here for more information about the “Architecture without Frontiers” event, published on the Diálogo website.

Translation for prestigious London art gallery

Servicios de traducción en MadridMadrid, October 2013. Interlinco provides translation services for the London branch of the renowned art gallery COLL & CORTÉS (27 Albemarle Street, London) specialised in Baroque Spanish painting, leading supplier of some of the world’s most famous museums. In the image, two of the works recently published, presented to Interlinco by COLL & CORTÉS. Interlinco contributes particularly to the publication of the work GUERCINO The original Cacciata del mercanti dal Tempio rediscovered (right).

Gas Natural Fenosa renews Interlinco's status as an authorised provider of translation services

Madrid, 1 October 2013. Interlinco has been providing translation and interpreting services for several companies within the Gas Natural Fenosa Group for almost a decade. Interlinco’s status as an authorised provider was recently renewed for the period 2013-2014. The services provided are mainly in the field of technical translation (international tenders, advanced engineering projects and energy infrastructures) as well as legal translation (incorporation of subsidiaries, powers of attorney, international contracts, etc.). Interlinco would like to thank the Gas Natural Fenosa group for its continued trust in our translation services.

Interlinco renews ISO 9001:2008 and EN 15038 certifications

Madrid, August 2013. In July 2013, after the external follow-up Audit by professionals from TÜV Rheinland, Interlinco successfully renewed its certifications under the international standards ISO 9001:2008 and EN 15038.To obtain such certifications, a strict set of standardized requirements for a quality management system, and a robust and reliable translation service procedure is required.

Interlinco yearly audits its QA system, and procedures to ensure its ongoing efficiency and continuous improvement. Such systems are essential factors of Interlinco’s commitment to consistently provide translations of the utmost quality.

Access our quality policy and Quality Accreditations

Annual get together for translators and interpreters

Madrid, 21 June 2013. In 21 June 2013 the company held its annual event for Interlinco employees and collaborators. On this occasion, a group of over 25 people left the office at midday bound for the Sierra de Madrid. Our first stop was the Jarosa dam (Guadarrama), where we enjoyed a ramble, taking a circular route through pine woods and thickets with magnificent views of the mountains as a backdrop. We continued on to Los Molinos, at the foot of La Peñota, where our managing director hosted an informal party in the garden of her home, which continued well into the evening.

Thank you to everyone who came, and we look forward to our next meeting!

Collaboration agreement with Universitalent

Master Traducción Jurídico-FinancieraMadrid / Aachen, 3 June 2013. Interlinco and the German company Universitalent finalised a collaboration agreement to provide German, English and French courses to young Spaniards in order to encourage and facilitate integration in the German, Dutch and Belgian labour markets

Master in Legal-Financial Translation

Master Traducción Jurídico-Financiera2012-2013 academic year. Master’s degree in Legal and Financial Translation at the Universidad Pontificia de Comillas.

Our partner, Alfred G. Kavannagh, professor at the Universidad de Comillas, is one of the innovators behind this new Master’s course, teaching “theory and practice of corporate translating”. Eduardo Sánchez-Cervera is also on the teaching staff and will be teaching the courses “Theory and basics of corporate organisation“ and “Theory and practice in translating criminal law matters”. This way Interlinco continues to maintain its close links with the Spanish academic world. More information on the Master in Legal-Financial Translation

More information on the Master in Legal-Financial Translation


Interlinco Language and Communication Services, S.L. | Copyright 2013 | Legal Disclaimer | UK translation agency | Spain translation agency